Specjalizacja

paź 28 2019

Specjalizacja

W poprzednich wpisach przedstawiłam jak wygląda praca tłumacza od podszewki (przeczytaj tutaj ), następnie cechy profesjonalnego tłumacza (przeczytaj tutaj), dzisiaj chciałabym poruszyć inny ważny temat. Specjalizacja w zawodzie tłumacza podobnie jak w innych zawodach jest podstawą sukcesu lub jego braku. Z jednej strony specjalizacja w zawodzie tłumacza dotyczy określenia rodzaju wykonywanych usług, z drugiej wyboru tematyki tłumaczeń. Przyjrzyjmy się obu aspektom.

Istnieje ogromny wybór dziedzin specjalizacji. Z reguły im bardziej niszowa specjalizacja, tym bardziej jest poszukiwana na rynku. Musimy pamiętać, że tłumaczenie tekstu z tematyki, o której nie mamy pojęcia jest jak wyjaśnianie komuś przez telefon pojęcia zettabajtu. Specjalistyczna wiedza to znajomość branży, skrótów myślowych, wiedza o zachodzących w branży zmianach. Oczywiście można do zlecenia doszkolić się, ale kiedy poruszamy się po mało stabilnym dla nas gruncie, bez znajomości fachowej terminologii, podważamy swoje kompetencje i w zasadzie dokonujemy wielu przeinaczeń w tłumaczeniu. Dlatego tłumacze podają swoje specjalizacje. Nie przejmuj się jeśli zostaniesz poproszony o podanie specjalizacji i podasz tylko jedną. Lepiej być doskonałym w jednej, dwóch niż średnim w 10. Dobry tłumacz zna się na niewielu rzeczach, ale porządnie.

Jaką wybrać specjalizację?

Znajomość ogólna prawa to podstawa. W gospodarce zawsze były i będę potrzebne umiejętności tłumaczenia umów handlowych i cywilno-prawnych, podstawy rachunkowości. Należy pamiętać, że kiedy wiemy coś co wiedzą wszyscy to nie wiemy nic. Odpowiedzią jest twarda specjalizacja w węższej dziedzinie. Wybór specjalizacji tylko pod kątem własnych zainteresowań to błąd. Być może będziesz wirtuozem z dziedziny modowych inspiracji, ale nie znajdziesz klienta, który potrzebowałby takich umiejętności. Bardzo często twarda specjalizacja wybiera nas. Popyt rodzi podaż. Będąc elastycznym odkrywamy niszę i naszą specjalizację, prawda?

Czy istnieją specjalizacje przyszłości?

Warto przyglądać się rozwijającej się gospodarce. W ostatnim czasie zauważa się zapotrzebowanie na tłumaczenia z różnych dziedzin z sektora IT, energetyki, medycyny czy biotechnologii. Specjaliści z tych dziedzin są rozchwytywani na rynku pracy. Podobne rzecz ma się w odniesieniu do tłumaczy zagadnień technicznych.

Specjalizacja to przewaga na rynku pracy. Wiedza specjalistyczna to znacznie wyższy poziom jakości. Warto zatem oprócz przyswajania języka wybrać dziedzinę, którą będzie naszą specjalizacją.

Czy odkryłeś/aś już dziedzinę w jakiej jesteś specjalistą? A może przekwalifikujesz się i właśnie ją odkrywasz? Zostaw komentarz i proszę się podziel się swoją opinią w jakiej dziedzinie warto specjalizować się?

0 Comments
Share Post
No Comments

Post a Comment

Visit Us On FacebookVisit Us On InstagramVisit Us On Linkedin